2012. január 26., csütörtök

Prérifarkas Blues


Christopher Moore életművét akkor itt kivégeztem vala, ha csak nem vesszük, az Ördögöd van!-t, ami nem jelent meg még Agave-s köntösben, ha jól tudom … de az is lehet, hogy ezt is rosszul.
Na, szóval. Legyen a téma a továbbiakban Egyedül Vadászó Samson, és Prérifarkas.
Tehát.
Samson Egyedül Vadászó éli az indián fiúk békés életét, mígnem tizenöt évesen kénytelen elszökni a varjú indiánok rezervátumából. Ma már sikeres biztosítási ügynök, van Mercedese, lakása és egy üres, kitalált élete. Nem sokkal a harmincötödik születésnapja után a végzet a szerelem veszélyes ajándékát kínálja fel neki egy Calliope nevű lány izgató alakjában… valamint egy átkot egy ősi indián isten, Prérifarkas kéretlen betoppanásával. Prérifarkas, a pajkos, csínytevő istenség azért jött, hogy a nyugalomból káoszt korbácsolva felébressze Samben a misztikus mesélőt, és közben csúnyán elcsessze az életét.

Amit én tudok mondani. Akciójelenetek, hollywoodi sztori vezetés, Moore gyengusz humormorzsái, de ezek, kellemes percet okozó rötyögős humormorzsák. Legyen itt szó, ez alatt, mondjuk, a valláshoz viszonyulás megközelítésiről: leprikon, bagoly vagy az ügynöki hozzáállás, orvosi hozzáállás, és Gabriella neve ihlette versike satöbbi.

Hogy ezt a könyvet nagy valószínűséggel Moore írta, csak onnan tudhatnám, hogy obszcén szavak használata elegendő- Moore-hoz képest-, idióta, semmitmondó, humorcélú a történések hada,  és döbbenetes végkifejlet, sőt, történet.

Nekem tetszett. Bár nem hozza azt a minden oldalon 3 másik vicces- marhaságot, mint a Biffben, de attól még jó.

És hogy miért is csípem Moore-t? Mert egy világvallásból, mert etnikumokból olyan sértődős poénokat, sztereotípiákat és bődületes marhaságokat tud kihozni, hogy lehet, hogy inkább a fordítót kell isteníteni? De megsértődni nem érdemes. Meg felhúzni az orrokat sem.  

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése